姓名羅馬拼音對照表

國語羅馬拼音對照表

國語羅馬拼音對照表 本表提供國音第二式及Wade-Giles拼音法,國音第二式拼音法係民國75年元月28日教育部所公告之拼音法。 |

護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG拼音法) – 外交部領事 …

怎樣找到我需要的服務? 請選擇您的身分以及要辦理的事務,我們將盡速引導您處理問題。 … 現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)

羅馬拼音對照表

http://www.dl.com.tw/dlnet/Big5/members/data_link/Ram/spell.htm http://www.edu.tw/mandr/tu/1page.htm http://www.edu-fair.com/Fair/TranslateName.html http://www.pwcgi.com.tw/passport/passport.exe http://www.post.gov.tw/post/internet/f …

羅馬拼音對照表 [台灣華語羅馬拼音]

注音 台灣華語羅馬拼音 華語通用拼音 漢語拼音 注音符號第二式 威妥瑪拼音 ㄅㄚ ba ba ba ba pa ㄅㄛ bo bo bo bo po ㄅㄞ bai bai bai bai pai ㄅㄟ bei bei bei bei pei ㄅㄠ bao bao bao bau pao ㄅㄢ ban ban ban ban pan ㄅㄣ

護照姓名中翻英-中文名字翻英文-護照外文姓名拼音對照表│線上免費英文學習網

辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則」,還有中文姓名英譯服務.姓名翻譯.中文名字翻英文…來自外交部領事 …

日文輸入法。羅馬拼音表。鍵盤輸入對照表。 – YUSHA'S ROOM – Yahoo!奇摩部落格

其實現在電腦都可以輸入日文。而且是在日文的網站上也可以使用的輸入法。 早期都會一些只有台灣才能使用的日文輸入法…就不要再去用它了。 加入日文輸入法的方式如下: 語言例上 點選右鍵 …

羅馬拼音跟日文五十音對照表(片假名)-2 – noriko blog – Yahoo!奇摩部落格

五 十 音 音 韻 表 ( 片 假 名 ) 片 假 名 – 清 音 アa カka サsa タta ナna ハha マma ヤya ラra ワwa イi キki シshi チchi ニni ヒhi ミmi …

請問有中文羅馬拼音的對照表嗎?? – Yahoo!奇摩知識+

因為要用日文的電子字典的關係,查中翻日的時候,沒有ㄅㄆㄇ的鍵可以輸入,要用羅馬拼音才可以查,請各位大大幫忙,哪裡有中文羅馬拼音的對照表??感激不盡!!

貓的牙牙學語: 韓文基本子母音對照表(羅馬拼音) – yam天空部落

這也是之前韓文家教家族的小賢賢所提供的,跟大家分享喔。還是要說一下,因為不可能完全用一種語言去標記另外ㄧ種語言的發音,所以此對照表僅供參考,但是大家可以同時比較注音板跟羅馬拼音版 …

護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準 …

怎樣找到我需要的服務? 請選擇您的身分以及要辦理的事務,我們將盡速引導您處理問題。 … 現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)

中文姓名自動轉成羅馬拼音

舉凡參加國際認證考試、出國遊學、國際研討會時,都需要有各位的英文名字,有時候不記得護照上的英文名字,每次都要上「外交部」的網站逐一比對,實在是太浪費時間了!這時候就交給「Excel中英文姓名自動轉換器」,萬事必定OK!

貓的牙牙學語: 韓文基本子母音對照表(注音) – yam天空部落

這是之前韓文家教家族的小賢賢所提供,經過小貓稍微的調整,跟大家分享。不過還是要說一下,因為不可能完全用一種語言去標記另外ㄧ種語言的發音,所以此對照表僅供參考,希望大家還是找老師 …

名字翻譯羅馬拼音~~ – Yahoo!奇摩知識+

我叫邵仲倫~今年升大一,必須在學校網站輸入羅馬拼音姓名~請會翻譯的大大幫忙一下~請附加證明~謝謝各位 … 要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件 …

國語拼音對照表

中文姓名音譯說明 根據原始的 Wade-Giles (romanization) — 中文版大英百科全書譯成「威妥碼-翟理斯拼音法」,在中文姓名 (以最普遍的單姓,兩個字的名字為主) 中,姓放在最前面,其第一個英文字母大寫,名字的英文被拼成兩個字,中間加 …

G60在大陸搜尋需用簡體字-羅馬拼音對照簡表 – Garmin-Asus (Windows Phone) – Mobile01行動版

G60一上市沒幾天我就買了帶去上海。 正當大家興奮的看我獻寶、 卻一再的搜尋不到街道….. 當場掉漆到一個不行….. 幾天後玩著玩著才發現“要用簡體字輸入才行啦“~ 我們真的都被Google Earth和Google Map給寵壞了、

國語羅馬拼音對照表

**國語羅馬拼音對照僅供參考用,如有相關問題歡迎在上班時間電洽本局,電話:(02)23432807、23432808,以便提供較詳細的說明。國語羅馬拼音對照表 本表提供國音第二式及Wade-Gilos拼音法。國音第二式拼音法係民國75年元月28日所 …

台灣華語羅馬拼音 [台灣華語羅馬拼音]

ㄅ b ㄉ d ㄍ g ㄐ j ㄓ jh ㄗ z ㄚ a ㄞ ai ㄢ an ㄦ er 空 ih ㄆ p ㄊ t ㄎ k ㄑ ch ㄔ ch ㄘ ts ㄛ o ㄟ ei ㄣ n ㄧ i ㄇ m ㄋ n ㄏ h ㄒ s ㄕ sh ㄙ s ㄜ e ㄠ ao ㄤ ang ㄨ u ㄈ f ㄌ l ㄖ r ㄝ eh ㄡ ou ㄥ ng ㄩ yu

ICD-9 代碼查詢: 中文名英譯

中文姓名翻譯成英文姓名對照表 國音第一式/通用拼音/國音第二式/WG(Wade-Giles威瑪妥拼音,較為常用) ㄅㄚ ba ba pa ㄅㄛ bo bo po ㄅㄞ bai bai pai ㄅㄟ bei bei pei ㄅㄠ bao bau pao ㄅㄢ ban ban pan ㄅㄣ ben ben pen ㄅㄤ bang bang pang

TCG ENTRANCE – 台湾(民)政府資源網

TCG ENTRANCE 是一個社交網路 … 台灣戰爭史回顧(103) 天皇陛下與本土台灣人。大日本帝國戰敗投降後,包括中華民國、澳大利亞及菲律賓等同盟國,極力主張廢除大日本帝國的「天皇制」。

工業中英用語翻譯 -《中英對照》

站長多年蒐集之機械用語翻譯所建立的詞庫。 … 減速機, 減速器, 齒輪 Cycloidal 擺線減速機, Gear Reducer 齒輪減速機, Worm Reducer 蝸輪減速機, Planetary Gear 行星齒輪…